Olá, faça o Login ou Cadastre-se
Meu Japão

  BlogsMeu Japão › Shota em alta


 

« Mulher melancia, nem pensar!

Procuram-se bananas desesperadamente »

 
28 Set, 2008

Shota em alta

Divulgação

Os japoneses dão muito valor aos nomes e mais ainda aos significados destes nomes. Se o nome é feio mas o significado é bonito, tudo bem!

E, muitas vezes, o nome é até bonito para eles. Mas para nós, brasileiros, não sei não...

Aqui tem Kisako (leia Kissako), Kimiko e por aí vai.

Eles ainda divulgam, todo ano, a lista dos nomes mais populares. Dei risada quando vi que, atualmente, Shota (leia Shôta) está em alta. Segundo colocado no ranking de 2007!

Meu Deus, este nome é muito constrangedor! Fiquei até preocupada com o amigo de um amigo meu, que tem esse nome e foi passear no Brasil.

Queria ver a reação das pessoas quando ele se apresentava com aquele Português de manual de conversação para viagem: "Olá, muito prazer! Meu nome é Shota".

O significado? Os eventuais-leitores-Shotas que me perdoem, mas não me convenceu: o ideograma de SHO (翔) significa ASAS, e o de TA (太) significa ENCORPADO, GRANDE.

Parêntese: para a foto, escolhi um Shota famoso. O primeiro da esquerda para a direita é o ator Shota Matsuda. Ele estrelou o filme Hana Yori Dango, que tem feito o maior sucesso por aqui. É um Shota gatinho, não acham?

Postado por Karina Almeida | 15 comentários

Comentários

  1. japa pobre @ 28 Set, 2008 : 19:07
    alguem sabe alguma coisa sobre o IMIN 100? esse site ta muito fraco.

  2. marcelojapan@msn .com @ 28 Set, 2008 : 21:05
    É realmente existem nomes esquisitos para nós, minha sogra por exemplo: Kisako Kokubum, mas prefere ser chamada de Lídia, melhor né?

  3. Paulo (plurality) @ 29 Set, 2008 : 02:11
    Hahaha! A questão é complicada, mas não deixa de ser divertida! :D

  4. Fernando @ 29 Set, 2008 : 12:48
    hauahuahu Eu ri 3 vezes por motivos diferentes lendo este post. 1- O termo Shota é um tipo de manga onde conta-se a história de um amor de um homem adulto por um menino. 2- Ri por conta da relação entra a palavra japonesa com um significado brasileiro. 3- Ri de mim mesmo porque tive que ler 3 vezes o post para me tocar porque que era estranho esse nome para um brasileiro. Beijos PS.: Adorei ver você voltando a comentar os comentários!

  5. Karina Tiemi @ 29 Set, 2008 : 17:22
    Achei esse Shota da novela mais bonito na primeira tempoerada da novela rsrssrsrs Depois ele atuou em outra, acho que Liar Game, e tava feiosooooo! rsrsrs Beijoss

  6. Sheila @ 29 Set, 2008 : 18:34
    Realmente, esse Shota eh um gatinho, mas esse nome... prefiro naum comentar

  7. Mauro Kyotoku @ 29 Set, 2008 : 19:27
    Karina, o nome da minha familia é KYOTOKU é formado de dois kanjis (Kyo -京), este Kyo pode ser encontrado em Kyoto 京都 (Kyōto ), ou em 東京 (Tōkyō), as antiga e atual Capital do Japão. Encontramos, também, em chinês como北京 (Běijīng). Se me lembro bem pode significar também, principal ou importante.Lembro me de Kyocera (京セラ), uma empresa internacional japonesa , que começou as fabricar componente eletrônicos baseados em Cera(セラ) mica, ou seja, cerâmica principal. Desta forma o Kyo, pode ser entendido como, importante, lugar principal ou capital, como no caso de Tokyo ou Kyoto. O outro Kanji de meu nome é 徳 (toku), meu pai dizia que era virtude. Encontramos em徳川 (Tokugawa), o famoso samurai que unificou o Japão em no início de 1600, o nome poderia significar o “fluxo da virtude”, pois川 (kawa ou gawa é rio) , estes militares governaram o Japão até a reforma Meiji em 1868. Existe uma pesquisa que no Brasil sugerindo, não me lembro onde saiu este trabalho, da importância da escolha de nomes para um eventual sucesso profissional dos filhos. A escolha dos nomes, tornou-se, então, uma tarefa delicada no Brasil, mas é muito importante no Japão, onde a escolha de nomes reflete o nível cultural dos pais. Uma vez meu pai, seriamente, disse que meu nome em Kanji seria um outro e não Mauro, obviamente não me lembro. Karina, nomes são importantes na cultura onde se vive, mas não devemos esquecer o seu significado e as raízes. O meu nome Kyotoku, foi sujeito a muitas chacotas na minha vida escolar, principalmente pela terminação, mas os meus filhos muitas vezes são tratados por este nome, com o maior respeito, e eles continuam-se identificando por Kyotoku. Atenciosamente Mauro Kyotoku

  8. Paulo @ 29 Set, 2008 : 20:46
    Oi Karina!! Essas são apenas Carcteristicas de cada região do globo, de cada país.. Será que tem algum nome ou palavra portuguesa cujo o som para um japonês teria um significado engraçado ou inusitado?? Tipo, Ninguem (portuga: nenhuma pessoa) em japonês, ningen (pronuncia-se ninguem) significa "alguem" .. engraçao né?! ningen = alguem .. ahahah

  9. Karina Almeida @ 29 Set, 2008 : 21:33
    PAULO, tem o inverso sim! tenho uma amiga chamada ANA, o que em japonês significa BURACO. e meu amigo queria chamar a filha de SARA, mas desistiu porque em japonês sara é PRATO :P

  10. Karina Almeida @ 29 Set, 2008 : 21:35
    MAURO, é legal pensar no significado né. acho bacana esse costume japonês (^_^)v

  11. Karina Almeida @ 29 Set, 2008 : 21:36
    KARINA e SHEILA, ele é superfofo! mas também não queria um namorado com esse nome. hihihihi... :P

  12. Karina Almeida @ 29 Set, 2008 : 21:38
    FERNANDO, hahaha... agora sou eu quem está dando risada!!

  13. Karina Almeida @ 29 Set, 2008 : 21:39
    PAULO (PLURALITY), você não tem nome japonês? conta pra gente!

  14. Karina Almeida @ 29 Set, 2008 : 21:40
    MARCELOJAPAN, nossa! citei logo o nome da sua sogra!! ó céus! m(_ _)m

  15. Antonio Fidalgo @ 1 Out, 2008 : 13:48
    Sim, Paulo. Fale do seu nome "Humemoto" para nós percebermos o significado. Foi bem lembrado este post sobre nomes. A minha professora chama-se Kimura Etsuko. De Kimura foi fácil descobrir o significado e de Etsuko pensava também ter conseguido. Quando contei a ela respondeu-me que o Etsu dela não era aquele mais comum de alegria mas um outro mais complicado que o pai tinha escolhido. Até hoje ainda não me disse qual é o kanji, apenas referiu que é muito complicado. Só atiçou a minha curiosidade.

Comente




Este site se reserva ao direito de excluir, sem aviso prévio, comentários impertinentes ao tema proposto por este blog, spans ou mensagens ofensivas e de baixo calão.


Perfil

Karina Almeida, jornalista, 30 anos. Não tenho olhos puxadinhos, nem sou casada com japonês. Troquei Belo Horizonte por Tóquio para trabalhar num jornal voltado para a comunidade brasileira daqui. A paixão pelo Japão foi à primeira vista, em janeiro de 2004. A idéia era ficar um ano, mas já se passaram mais de três. E agora, José?
 


Tags

academia  Akihabara  Alf  Alternativa  ameixa  aniversario  Anna  Ano  apartamento  arroz  Babylon  banana  banheiro  barrinha  BBC  beleza  bicicleta  biquíni  biscoito  blog  Bob  body  bonitoes  brasileira  brasileiro  brazilian  café  cafeteria  caloteira  cappuccino  carro  carros  casa  casaco  casal  cereal  chandelle  chiba  children  Children  chocolate  cinema  colchão  comida  contas  correio  cozinha  crise  Cube  cyndi  D40  danette  das  Day  de  depilação  desenho  despedida  dia  dinheiro  Disney  do  Drift  durian  e  Elle  emoticon  Esponja  estudo  Fantástico  filme  Filme  Finger  Five  foco  fofoca  forgaidos  fotografia  frio  frutas  frutos  fugu  Fuji  fukuda  Furiosos  futebol  futon  gafe  Galo  GAP  Gekirangers  gorro  Gossip  gravidez  gripe  GT-R  Gunma  Gustavo  hakuba  Hakuba  Halloween  hanami  Higashi  Honda  infantil  japonês  japonesa  jornal  judo  Kenji  lauper  livro  locadora  Lost  macacos  madonna  manequim  máquina  mar  Marcha  maruko-cha  melancia  meleca  meme  Meu  Midtown  ministro  Miyazaki  Monte  moto  Motos  mr  música  nada  Natal  neve  News  night  Nikko  Nikon  Nissan  niver  nome  novo  Novo  obama  óculos  omiyage  One  onsen  Ota  Outono  ovos  paraglider  parapente  parque  pequim  pêssego  Piece  pinto  piquenique  português  praia  presente  press  professora  propaganda  protetor  pub  remédio  revista  rock  Rodrigo  Ronaldo  s  Sakaguchi  Santoro  sazae-san  Sea  shabu-shabu  shop  shota  Show  sobremesa  solar  soleil  sonho  sou  Sptiz  sukiyaki  supermercado  taiko  tatuagem  tendon  terremoto  tokusatsu  tokyo  Tokyo  toquio  transsexual  Travelstar  Tsuchiya  tsukiji  ueno  ume  uva  Valentine  Vamos  Veja  Velozes  verao  wordpress  Yakult  yukata  Zero 

Feeds

Os japoneses chegaram aqui há um século. Desde junho de 1908, muita coisa aconteceu. Ajude a resgatar essa memória.

Conte sua história em vídeos, fotos, áudios e texto Monte a árvore genealógica
de sua família




14 abr - 2 jul

Ciclo de cinema japonês
A vida dos samurais, suas aventuras e código e ética são tema do novo ciclo “Sempre Cinema”, da Fundação Japão.
Saiba mais

23 mai - 24 mai

Bazar do Bem
Mais de 30 expositores vendem produtos variados, de brinquedos a artesanato
Saiba mais

27 nov - 5 dez

Dança, música e canto
Espetáculo de bugaku hoe reúne manifestações culturais tradicionais do Japão, como o canto de monges budistas.
Saiba mais



 
Este projeto tem a parceria da Associação para a Comemoração do Centenário da Imigração Japonesa no Brasil

Sobre o Projeto | Cadastro | Fale Conosco | Divulgação |Termo de uso | Política de privacidade | Associação | Expediente Copyright © 2007/08/09 MHIJB - Todos os direitos reservados