Olá, faça o Login ou Cadastre-se

  Conte sua históriaNádia Sayuri Kaku › Minha história

Nádia Sayuri Kaku

São Paulo / SP - Brasil
37 anos, Estudante

春が来た


Dessa música eu lembro do meu avô cantando quando eu era pequena. E a gente cantava junto, mesmo sem saber o que significava...

春が来た 春が来た
どこに 来た
山に来た 里に来た
野にも 来た。

花がさく 花がさく
山にさく 山にさく
野にも さく。

鳥がなく 鳥がなく
どこで なく
山で鳴く 里で鳴く
野でも なく。


Enviada em: 19/12/2007 | Última modificação: 29/02/2008
 
As cartas que não chegaram »

 

Comentários

  1. Luiz Fukushiro @ 17 Out, 2007 : 18:02
    eu conheci diversas harumis. duas delas eram harumi tanaka. e não eram parentes.

  2. Johnny @ 17 Out, 2007 : 18:11
    Eu também conheci algumas Harumis...mas eu não sabia que era proibido antigamente registrar só com nome japonês....mas Mayumi francês, hilário..shuuahsuhausha

  3. Sílvio Sano @ 27 Dez, 2007 : 18:11
    O seu texto sobre os nomes mais comuns adotados pela comunidade nikkei no Brasil, remeteu-me a alguns casos curiosos tb para a escolha dos nomes japoneses, influência da cultura ancestral. Um deles é pela ordem de nascimento, como Kazuo (1º homem), Jiro (2º homem), Mitsuo (3º homem) ou Kazushi (4ª paz, por coincidência, meu nome, mas que devido aos caracteres japoneses que o compõe, leva a esse significado - e, na verdade, sou o 4º homem dentre sete, homens e mulheres). Mas o do meu "nissan" (irmão mais velho) é tb interessante: Jorge Tsuneharu. O nome japonês dele tem também outra leitura, naquela língua: Jooji. Ou seja, Jorge "Jooji". Para mim, não foi sem querer que o meu pai, assim, o nominou.

  4. Karen @ 8 Jan, 2008 : 13:08
    Oi Nádia, gostei muito do seu perfil. Achei muito interessante a história das cartas - no dia que você conseguir lê-las, acho que irá ter descobertas muito bacanas. E espero que conte pra gente!

  5. Renzo Morishi-ta @ 14 Jan, 2008 : 08:20
    Belo relato o seu em "Japão ao vivo, a cores e com sons". Muito bem redigido!

  6. Renzo Morishi-ta @ 14 Jan, 2008 : 08:24
    A história que você contou em "Nomes de “japonês”" eu não conhecia. Que abuso de poder, de violência, de arbitrariedades contra os direitos de uma família poder escolher os nomes de seus filhos. O que os japoneses não tiveram que passar!

  7. Norika @ 19 Jan, 2008 : 22:16
    Olá Nadia.Gostei muito dos seus textos.Gostei da procura das nossas raízes.Vou acrescentar mais uma curiosodade sobre nomes japoneses.Na minha época (pós guerra)e talvez só na minha cidade (Pompéia),quando se registravam meninas, os nomes deveriam terminar com a vogal a (fem).Daí o meu nome Norika, minha irmã Kazuka e assim por diante.Mais um absurdo que o Renzo não conhecia.Absurdos que nossos pais tiveram que engolir. Abraços.

  8. Karen @ 24 Jan, 2008 : 11:13
    Oi Nádia, "Haru ga kita" também é uma música que eu ouvia muito quando criança. Aliás, até hoje lembro de muitas músicas, como "Furusato"... acabaram virando parte das lembranças da minha infância! Algum dia vou fazer uma lista dessas músicas. Continue nos contando suas histórias, eu me identifiquei com vários trechos!

  9. maytane @ 26 Jan, 2008 : 02:11
    olá, meu sobrenome tambem é kaku. tenho 18 anos e atualmente moro em santa catarina gostaria de saber mais sobre nossos antepassados se quiser me add no MSN hoshii_m@hotmail.com

  10. Karen @ 28 Abr, 2008 : 17:27
    Oi Nádia, Gostei muito das suas fotos do Japão - adorei a foto do "tadaima", com um monte de sapato amontoado na entrada. Aliás, acho que quem vai para o Japão deveria evitar ao máximo sapatos com cadarço. Eu perdia um tempão amarrando e desamarrando os sapatos na hora de entrar ou sair de casas e prédios!

  11. Bruno @ 11 Abr, 2009 : 14:40
    Olá pessoal, apesar de eu não ter nenhuma descendência japonesa, eu acho muito legal essa interação entre brasileiros e japoneses. Adoro o japão, sua cultura, musica, e etc. Vocês descendentes devem ter muito orgulho disso. obrigado a por lerem. Fiquem com Deus, tchau :).

  12. Adriana @ 23 Jun, 2010 : 12:08
    Minha sobo tb veio de Kumamoto. Obrigada pela música q é linda!!! :)

Comente



 

 

As opiniões emitidas nesta página são de responsabilidade do participante e não refletem necessariamente a opinião da Editora Abril


 
Este projeto tem a parceria da Associação para a Comemoração do Centenário da Imigração Japonesa no Brasil

Sobre o Projeto | Cadastro | Fale Conosco | Divulgação |Termo de uso | Política de privacidade | Associação | Expediente Copyright © 2007/08/09 MHIJB - Todos os direitos reservados